Johannes 3:33

SVDie Zijn getuigenis aangenomen heeft, die heeft verzegeld, dat God waarachtig is.
Steph ο λαβων αυτου την μαρτυριαν εσφραγισεν οτι ο θεος αληθης εστιν
Trans.

o labōn autou tēn martyrian esphragisen oti o theos alēthēs estin


Alex ο λαβων αυτου την μαρτυριαν εσφραγισεν οτι ο θεος αληθης εστιν
ASVHe that hath received his witness hath set his seal to [this], that God is true.
BEHe who so takes his witness has made clear his faith that God is true.
Byz ο λαβων αυτου την μαρτυριαν εσφραγισεν οτι ο θεος αληθης εστιν
DarbyHe that has received his testimony has set to his seal that God is true;
ELB05Wer sein Zeugnis angenommen hat, hat besiegelt, daß Gott wahrhaftig ist.
LSGCelui qui a reçu son témoignage a certifié que Dieu est vrai;
Peshܗܘ ܕܝܢ ܕܩܒܠ ܤܗܕܘܬܗ ܚܬܡ ܕܐܠܗܐ ܫܪܝܪܐ ܗܘ ܀
SchWer aber sein Zeugnis annimmt, der bestätigt, daß Gott wahrhaftig ist.
WebHe that hath received his testimony, hath set to his seal that God is true.
Weym Any man who has received His testimony has solemnly declared that God is true.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken